Proverbe 2:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 dacă asculți cu urechea înțelepciunea și dacă-ți pleci inima spre înțelegere, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 dacă urechile tale vor fi atente la înțelepciune și-ți vei îndrepta inima spre pricepere, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Apleacă-ți urechea spre înțelepciune și inima spre înțelegerea lucrurilor. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Aminte la înțelepciune De vei lua și-ai să te pleci Înspre pricepere și deci Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 dacă vei lua aminte la înțelepciune și dacă-ți vei pleca inima la pricepere, Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19312 dacă‐ți vei pleca urechea la înțelepciune și‐ți vei pleca inima la înțelegere; Gade chapit la |