Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 12:27 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Lenea nu-și frige vânatul, dar averea prețioasă a omului este hărnicia.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

27 Leneșul nu-și frige vânatul, dar omul harnic își prețuiește bunurile.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Leneșul nu își frige vânatul; dar omul harnic își apreciază lucrurile pe care le posedă și are grijă de ele.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

27 Cel leneș n-o să-și pregătească Vânat, căci n-o să se trudească; Însă comoara omului – De mare preț – e munca lui.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Leneșul nu-și frige vânatul, dar comoara de preț a unui om este munca.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Leneșul nu frige ce a vânat; dar averea scumpă a omului este pentru cel harnic.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 12:27
9 Referans Kwoze  

Leneșul dorește mult, dar nu este nimic pentru sufletul lui, iar sufletul celui harnic se îndestulează.


Leneșul își uită mâna în farfurie și obosește să și-o întoarcă la gura lui.


Mai bine puțin, cu teamă de Domnul, decât o comoară mare, cu neliniște.


tet Mai bun e puținul celui drept decât bogăția multă a celor nelegiuiți,


Pune-ți un cuțit la gât dacă tu nu ești stăpânul sufletului [tău]!


Mai bine puțin, dar cu dreptate, decât multe venituri, dar fără judecată.


Cel care lucrează cu o mână leneșă [devine] sărac, dar mâna celor harnici îmbogățește.


Cel drept este spionat de prietenul său, dar calea celor vinovați îi face să rătăcească.


Cum se învârte poarta pe țâțânile ei, așa și leneșul, în patul său.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite