Osea 4:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Desfrâurile, vinul și mustul le-au răpit inima. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească11 la desfrânare, la vin și la must, care le iau mințile. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201811 Au practicat prostituția, îmbătarea cu vin și cu must. Acestea distrug mintea poporului Meu! Gade chapit laBiblia în versuri 201411 Curvia-ntâi și-apoi la fel, Mustul – alăturea de el Având tăria vinului – Răpesc mințile omului. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Curvia, vinul și mustul iau mințile omului. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193111 Curvia și vinul și mustul răpesc inima. Gade chapit la |