Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Osea 1:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Cuvântul Domnului care a fost către Oséa, fiul lui Beerí, în zilele lui Ozía, Iotám, Aház și Ezechía, regii lui Iúda, și în zilele lui Ieroboám, fiul lui Ióas, regele lui Israél.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

1 Acesta este Cuvântul Domnului care i-a fost spus lui Osea, fiul lui Beeri, pe vremea lui Uzia, Iotam, Ahaz și Ezechia, regii lui Iuda, și pe vremea lui Ieroboam, fiul lui Iehoaș, regele lui Israel.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Acesta este Cuvântul lui Iahve transmis lui Osea – fiul lui Beeri – în perioada de guvernare a lui Uzia, a lui Iotam, a lui Ahaz și a lui Ezechia – regii din teritoriul numit Iuda – și pe vremea (rege)lui Ieroboam – fiul lui Iehoaș – care a fost rege în teritoriul numit Israel.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

1 Cuvântul Domnului de Sus, Care lui Osea i-a fost spus, Osea fiind acela care, Pe Beri, drept părinte-l are. Acest cuvânt ce l-a primit Osea e un cuvânt rostit Pe vremea-n care împărat, În Iuda, Ozia a stat. Iotam luă, apoi, domnia, Urmat de-Ahaz și Ezechia. Cuvântul care-a fost rostit, Al lor timp l-a acoperit. Ieroboam, acela care, Părinte, pe Ioas, îl are A fost, în vremea ‘ceea, cel Care-a domnit în Israel.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Cuvântul Domnului, spus lui Osea, fiul lui Beeri, pe vremea lui Ozia, Iotam, Ahaz, Ezechia, împărații lui Iuda, și pe vremea lui Ieroboam, fiul lui Ioas, împăratul lui Israel.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Cuvântul Domnului care a fost către Osea, fiul lui Beeri, în zilele lui Ozia, ale lui Iotam, ale lui Ahaz, ale lui Ezechia, împărați ai lui Iuda, și în zilele lui Ieroboam, fiul lui Ioas, împăratul lui Israel.

Gade chapit la Kopi




Osea 1:1
26 Referans Kwoze  

așa cum spune și în Oséa: „Voi chema «Poporul meu» pe cel ce nu era poporul meu și «Iubita mea» pe cea care nu era iubită,


Cuvântului Domnului care a fost către Mihéia din Moréșet în zilele lui Iotám, Aház și Ezechía, regii lui Iúda. El a avut viziuni despre Samaría și Ierusalím.


Viziunea lui Isaía, fiul lui Ámoț, pe care a avut-o cu privire la Iúda și la Ierusalím în zilele lui Ozía, Iotám, Aház și Ezechía, regii lui Iúda.


Cuvintele lui Ámos, care era unul dintre păstorii din Técoa și care a avut viziuni cu privire la Israél în zilele lui Ozía, regele lui Iúda, și în zilele lui Ieróboám, fiul lui Ióas, regele lui Israél, cu doi ani înaintea cutremurului.


În al doilea an al lui Pécah, fiul lui Remalía, regele lui Israél, a devenit rege Iotám, fiul lui Ozía, regele lui Iúda.


Ióas a adormit cu părinții săi și a fost îngropat la Samaría cu regii lui Israél. Și a devenit rege Ieroboám, fiul lui, în locul său.


deoarece profeția nu a fost dată niciodată din voința omului, ci oamenii, conduși de Duhul Sfânt, au vorbit de la Dumnezeu.


Dacă i-a numit «dumnezei» pe cei către care a fost cuvântul lui Dumnezeu – și Scriptura nu poate fi desființată –


În luna a opta, în anul al doilea al lui Dárius, cuvântul Domnului a fost către Zaharía, fiul lui Berechía, fiul lui Ído, zicând:


Cuvântul Domnului a fost către Ióna, fiul lui Amitái:


Cuvântul Domnului care a fost către Ioél, fiul lui Petuél.


a fost cuvântul Domnului către Ezechiél, fiul lui Buzí, preotul, în țara caldéilor, lângă râul Chebár. Și mâna Domnului a fost acolo asupra lui.


Cuvântul Domnului a fost către mine, zicând:


Către el a fost cuvântul Domnului în zilele lui Iosía, fiul lui Amón, regele lui Iúda, în anul al treisprezecelea al domniei lui


Ióas a adormit cu părinții săi și Ieroboám a stat pe tronul lui. Ióas a fost îngropat la Samaría cu regii lui Israél.


În anul al cincisprezecelea al lui Amasía, fiul lui Ióas, regele lui Iúda, a devenit rege Ieroboám, fiul lui Ióas, regele lui Israél, la Samaría. A fost rege patruzeci și unu de ani.


Domnul l-a lovit pe rege și el a fost lepros până în ziua morții sale și a locuit într-o casă separată. Iar Iotám, fiul regelui, era [responsabil] peste palat judecând poporul țării.


Azaría a adormit cu părinții săi și l-au îngropat cu părinții săi în cetatea lui Davíd. Și a devenit rege Iotám, fiul lui, în locul său.


Iotám avea douăzeci și cinci de ani când a devenit rege și a fost rege șaisprezece ani la Ierusalím. Numele mamei sale era Ierușá, fiica lui Sadóc.


Aház avea douăzeci de ani când a devenit rege și a fost rege șaisprezece ani la Ierusalím. El nu a făcut ceea ce este plăcut în ochii Domnului, ca Davíd, tatăl său.


Au fost consacrate [Domnului] șase sute de boi și trei mii de oi.


În zilele lui Aház, fiul lui Iotám, fiul lui Ozía, regele lui Iúda, au urcat Rezín, regele din Arám, și Pécah, fiul lui Remalía, regele lui Israél, la Ierusalím ca să facă război cu el, dar nu au putut să lupte împotriva lui.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite