Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Numeri 20:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Moise a trimis mesageri din Cádeș la regele din Edòm. „Așa vorbește fratele tău Israél. Tu știi toate suferințele care au dat peste noi.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

14 După aceea, Moise a trimis niște mesageri din Kadeș la regele Edomului: ‒ Așa vorbește fratele tău Israel: tu cunoști toate greutățile prin care am trecut,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Apoi Moise a trimis din Cadeș niște reprezentanți ai poporului (evreu) la regele Edomului, cu următorul mesaj: „Așa vorbește fratele tău numit Israel: «Tu cunoști toate greutățile prin care am trecut.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

14 Din Cades, Moise a trimis, Soli, în Edom, care i-au zis Celui ce-a fost înscăunat, Peste Edom, ca împărat: „Așa vorbește Israel, Fratele tău. Tu știi că el, Prin mari necazuri a trecut.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 De la Cades, Moise a trimis niște soli la împăratul Edomului ca să-i spună: „Așa vorbește fratele tău Israel: ‘Tu știi toate suferințele prin care am trecut.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și Moise a trimis soli de la Cades la împăratul Edomului: Așa zice fratele tău Israel: Cunoști tot necazul care a dat peste noi:

Gade chapit la Kopi




Numeri 20:14
20 Referans Kwoze  

Să nu cauți pacea lor, nici binele lor în toate zilele tale! Niciodată!


„Vă iubesc, zice Domnul, iar voi spuneți: «Cum ne iubești? Oare nu este Esáu fratele lui Iacób – oracolul Domnului – și [spui]: ‹L-am iubit pe Iacób


Ei i-au răspuns: „Slujitorii tăi vin dintr-o țară foarte îndepărtată datorită numelui Domnului Dumnezeului tău, căci am auzit tot ceea ce a făcut în Egipt


Moise i-a povestit socrului său tot ce făcuse Domnul împotriva lui Faraón și împotriva Egiptului de dragul lui Israél, toate necazurile care i-au ajuns pe drum și cum i-a eliberat Domnul.


Domnul i-a zis: „Două neamuri sunt în sânul tău și două popoare din măruntaiele tale se vor despărți. Un popor va fi mai tare decât celălalt popor și cel mai mare îl va sluji pe cel mai mic”.


Au mers și au venit la Moise și la Aaròn și la toată adunarea fiilor lui Israél, în pustiul Parán, la Cádeș. Le-au adus știri lor și întregii adunări și le-au arătat roadele țării.


Părinții noștri au coborât în Egipt și am locuit acolo multă vreme. Dar egipténii ne-au maltratat pe noi și pe părinții noștri.


Au pornit fiii lui Israél, toată adunarea, de la Cádeș și au ajuns la muntele Hor.


și le-a zis: „Știu că Domnul vă dă țara aceasta, că groaza de voi a căzut asupra noastră și toți locuitorii țării s-au înmuiat înaintea voastră.


Căci am auzit cum Domnul a secat apele Mării Roșii înaintea voastră atunci când ați ieșit din Egipt și ce le-ați făcut celor doi regi amoréi dincolo de Iordán, lui Sihón și lui Og, pe care i-ați nimicit.


și ce le-a făcut celor doi regi ai amoréilor dincolo de Iordán, lui Sihón, regele din Heșbón, și lui Og, regele din Basán, care era la Aștarót.


Așa vorbește Domnul: „Pentru trei nelegiuiri ale Edómului, ba pentru patru, nu voi reveni, pentru că i-a urmărit cu sabia pe frații săi, și-a înnăbușit mila, mânia lui i-a sfâșiat fără întrerupere și și-a păstrat furia pentru totdeauna.


A ieșit primul și era roșu; era în întregime ca o mantie de păr; și i-au pus numele Esáu.


Apoi a ieșit fratele său și mâna lui ținea călcâiul lui Esáu; și i-a pus numele Iacób. Isáac era în vârstă de șaizeci de ani când s-au născut ei.


I-a zis: „Nu vei mai fi chemat cu numele „Iacób”, ci cu „Israél”, pentru că te-ai luptat cu Dumnezeu și cu oamenii și ai biruit”.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite