Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Numeri 10:32 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 Dacă mergi cu noi, acel bine pe care ni-l va face nouă Domnul, ți-l vom face și noi ție”.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

32 Dacă vei merge cu noi, te vom face părtaș la orice bine pe care ni-l va face Domnul.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Dacă vei merge cu noi, te vom face beneficiarul oricărui bine pe care ni-l va face Iahve!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

32 Află, că dacă, cu noi vii, Părtaș vei fi, în acest fel, Cu noi – cu-ntregul Israel – La tot acel bine, pe care, Domnul, ca să ni-l facă, are.”

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

32 Și dacă vii cu noi, te vom face să te bucuri de binele pe care ni-l va face Domnul.”

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

32 Și va fi așa: dacă vei veni cu noi, da, va fi așa: orice bine ne va face Domnul așa îți vom face și noi ție.

Gade chapit la Kopi




Numeri 10:32
8 Referans Kwoze  

(Héber, chenéul, se despărțise de Cáin, de fiii lui Hobáb, socrul lui Moise, și își întinsese cortul la stejarul Țaanáim, lângă Chédeș).


Fiii lui Chení, socrul lui Moise, au urcat împreună cu fiii lui Iúda din Cetatea Palmierilor în pustiul lui Iúda, care este la sud de Arád: s-au dus și au locuit [acolo] cu poporul.


ce am văzut și am auzit vă vestim și vouă pentru ca și voi să aveți comuniune cu noi, iar comuniunea noastră este cu Tatăl și cu Fiul său, Isus Cristos.


care face dreptate orfanului și văduvei, care-l iubește pe străin, dându-i hrană și îmbrăcăminte.


Pe străin să-l considerați ca pe un băștinaș dintre voi; să-l iubești ca pe tine însuți, căci străini ați fost în țara Egiptului! Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru.


Ionatán, fiul lui Saul, i-a zis slujitorului care-i purta armele: „Hai să mergem la garnizoana acestor netăiați împrejur! Poate că Domnul va lucra pentru noi, căci nimic nu-l împiedică pe Domnul să elibereze prin puțini sau prin mulți”.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite