Numeri 1:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 de la douăzeci de ani în sus, pe toți cei care pot ieși la luptă în Israél; numărați-i, tu și Aaròn, după grupele lor! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească3 a fiecăruia din Israel, de la douăzeci de ani în sus, care este în stare să meargă la război. Tu și Aaron să-i numărați potrivit armatelor lor. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20183 Această listă să cuprindă numele tuturor celor din Israel care au vârsta de cel puțin douăzeci de ani și care sunt capabili să meargă la război. Tu și Aaron să îi numărați în grupurile lor de care aparțin. Gade chapit laBiblia în versuri 20143 De douăzeci de ani, trecuți, În stare-a fi și pricepuți Să poarte arme. Numărați, Vor trebui acești bărbați, Luându-i după ceata lor, Din al lui Israel popor. Tu și Aron sunteți cei care Veți face astă numărare. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 de la vârsta de douăzeci de ani în sus, pe toți cei din Israel care sunt în stare să poarte armele; să le faceți numărătoarea după cetele lor, tu și Aaron. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19313 de la douăzeci de ani și mai sus, pe toți cei ce pot ieși la oaste în Israel, numărați‐i după cetele lor, tu și Aaron. Gade chapit la |
Amasía i-a adunat pe cei din Iúda și i-a așezat după casele părintești, căpetenii peste mii și căpetenii peste sute, pentru întregul Iúda și Beniamín. I-a numărat de la douăzeci de ani în sus și i-a găsit trei sute de mii de [bărbați] aleși [în stare] să iasă la armată și să mânuiască sabia și scutul.