Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Neemia 3:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Poarta cea Veche au reparat-o Ioiáda, fiul lui Paséah, și Meșulám, fiul lui Besodía. I-au pus grinzile, i-au fixat ușile, încuietorile și zăvoarele.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

6 Ioiada, fiul lui Paseah, și Meșulam, fiul lui Besodia, au restaurat Poarta Veche. I-au montat grinzile și i-au pus porțile, încuietorile și zăvoarele.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Ioiada – fiul lui Paseah – și Meșulam – fiul lui Besodia – au refăcut zidul de la „Poarta Veche”. Ei l-au placat cu scânduri și i-au pus porțile, încuietorile și zăvoarele.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

6 Apoi, Ioiada – acel care, Pe Paseah, părinte-l are – Și Meșulam – cari se vădea Fecior al lui Besodia – Poarta cea veche-o reparară Și-n al ei loc o așezară. Îndată, după ce-o sfârșiră, Cu scânduri o acoperiră Și ușile apoi i-au pus. Încuietori i-au mai adus Și-apoi pe ușile acele, Au așezat zăvoare grele.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Ioiada, fiul lui Paseah, și Meșulam, fiul lui Besodia, au dres poarta cea veche. Au acoperit-o cu scânduri și i-au pus ușile, încuietorile și zăvoarele.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și poarta cea veche au dres‐o Ioiada, fiul lui Paseah și Meșulam, fiul lui Besodia; ei i‐au pus grinzile și i‐au pus ușile și încuietorile și zăvoarele.

Gade chapit la Kopi




Neemia 3:6
3 Referans Kwoze  

apoi pe deasupra Porții Efraím, pe deasupra Porții Vechi, pe deasupra Porții Peștilor, pe deasupra Turnului lui Hanáneel și pe deasupra turnului Méa, până la Poarta Oilor. Și s-au oprit la Poarta Temniței.


alături de ei au lucrat cei din Técoa, ai căror nobili nu au pus umărul la lucrarea Domnului.


Dar Ionatán, fiul lui Asaél, și Iahzía, fiul lui Ticvá, au fost împotriva acestui lucru, iar Meșulám și Șabtái, levítul, i-au sprijinit.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite