Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Neemia 11:20 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Restul Israélului, preoții și levíții, [au locuit] în toate cetățile lui Iúda, fiecare la moștenirea lui.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

20 Ceilalți israeliți, preoți și leviți, s-au așezat în toate cetățile lui Iuda, fiecare la moștenirea lui.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Ceilalți israelieni – preoți și leviți – și-au stabilit locuința în toate orașele teritoriului numit Iuda, fiecare în proprietatea lui moștenită (de la strămoși).

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

20 Cealaltă parte de popor – Cu preoți, cu Leviții lor – Se așezase fiecare, Pe la moșia ce o are.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Cealaltă parte din Israel, din preoți și din leviți s-a așezat în toate cetățile lui Iuda, fiecare în moșia lui.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Și rămășița lui Israel, a preoților, a leviților, erau în toate cetățile lui Iuda, fiecare în moștenirea sa.

Gade chapit la Kopi




Neemia 11:20
3 Referans Kwoze  

Acestea sunt căpeteniile provinciilor care au locuit în Ierusalím. În cetățile lui Iúda au locuit, fiecare în proprietatea lui, Israélul, preoții, levíții, cei dăruiți și fiii slujitorilor lui Solomón.


Ușierii: Acúb, Talmón și frații lor, care păzeau porțile, o sută șapte zeci și doi.


Iósue a lăsat poporul [să plece], fiecare la moștenirea lui.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite