Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 8:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Când a coborât de pe munte, îl urmau mulțimi numeroase.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

1 Când a coborât Isus de pe munte, L-au urmat mari mulțimi de oameni.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Când a coborât Isus de pe munte, mulți oameni au mers după El.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

1 Când, de pe munte, a plecat Iisus, norodul L-a urmat.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Când a coborât Iisus de pe munte, o mare mulţime a mers după El.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Când S-a coborât Isus de pe munte, multe noroade au mers după El.

Gade chapit la Kopi




Matei 8:1
12 Referans Kwoze  

Văzând Isus mulțimea din jurul său, a poruncit să treacă pe țărmul [celălalt].


Îl urmau mulțimi numeroase din Galiléea, din Decápole, din Ierusalím și Iudéea și de dincolo de Iordán.


Vestea despre el se răspândea din ce în ce mai mult și mari mulțimi se adunau ca să-l asculte și să fie vindecate de bolile lor.


Isus a plecat împreună cu discipolii săi lângă mare și [îl urma] o mulțime numeroasă din Galiléea. Chiar și din Iudéea,


În timp ce ieșeau din Ierihón, o mare mulțime îl urma.


Mulțimi mari l-au urmat, iar el le vindeca acolo.


Veneau la el mari mulțimi având cu ele șchiopi, orbi, invalizi, muți și mulți alții pe care îi puneau la picioarele lui, iar el i-a vindecat,


Dar Isus, știind aceasta, a plecat de acolo. Mulți l-au urmat, iar el i-a vindecat pe toți


deoarece el îi învăța ca unul care are autoritate, și nu în felul cărturarilor lor.


Și apropiindu-se un lepros, s-a prosternat înaintea lui, spunând: „Doamne, dacă vrei, poți să mă cureți”.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite