Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 21:30 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Apoi s-a apropiat de celălalt și i-a spus la fel, iar el i-a răspuns: «Da, Doamne», dar nu s-a dus.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

30 Apoi tatăl s-a apropiat și de celălalt și i-a spus același lucru. Acesta, răspunzând, a zis: „Da, stăpâne!“, dar nu s-a dus.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 Tatăl s-a adresat și celuilalt fiu la fel. Acela i-a zis: «Mă duc, stăpâne.» Dar nu s-a (mai) dus…

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

30 La cel de-al doilea fiu al lui, S-a dus și-n vie l-a trimis. „Bine, mă duc” – fiul a zis, Însă apoi, nu s-a mai dus. Acum dar, ce aveți de spus?

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

30 A mers şi la celălalt şi i-a spus tot aşa. Şi fiul acesta a răspuns: Mă duc, doamne! Dar nu s-a dus.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 S-a dus și la celălalt și i-a spus tot așa. Și fiul acesta a răspuns: ‘Mă duc, doamne!’ Și nu s-a dus.

Gade chapit la Kopi




Matei 21:30
6 Referans Kwoze  

Ei declară că îl mărturisesc pe Dumnezeu, dar prin fapte îl reneagă, atât de dezgustători sunt, și neascultători, și incapabili de vreo faptă bună.


Ei vin înaintea ta ca un popor, stau înaintea ta ca poporul meu. Ei ascultă cuvintele tale, dar nu le împlinesc. [Cuvinte] dulci sunt în gura lor, ei fac și umblă după câștigul inimii lor.


Faceți și împliniți tot ce vă spun ei, dar nu faceți după faptele lor, pentru că ei spun, și nu fac!


El i-a răspuns: «Nu vreau», dar apoi i-a părut rău și s-a dus.


Care dintre aceștia doi a făcut voința tatălui?”. I-au spus: „Primul”. Isus le-a zis: „Adevăr vă spun că vameșii și desfrânatele merg înaintea voastră în împărăția lui Dumnezeu.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite