Marcu 2:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Când a intrat din nou în Cafárnaum, după câteva zile, s-a auzit că el este în casă. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească1 Câteva zile mai târziu, Isus a venit din nou în Capernaum. Când s-a auzit că este în casă, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20181 După câteva zile, Isus S-a întors în Capernaum. S-a auzit că este într-o casă Gade chapit laBiblia în versuri 20141 Iisus pleacă din nou la drum, Venind iar la Capernaum. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20091 După câteva zile, intrând iarăşi în Capernaum, s-a auzit că este în casă. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 După câteva zile, Isus S-a întors în Capernaum. S-a auzit că este în casă Gade chapit la |