Levitic 19:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Să nu-l asuprești pe aproapele tău și să nu iei nimic cu forța! Să nu oprești până a doua zi plata celui tocmit cu ziua! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 Să nu-l asuprești pe semenul tău și să nu-l jefuiești. Să nu rămână la tine până dimineața plata zilierului. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 Să nu îți înșeli semenul și nici să nu îl jefuiești. Să nu reții până a doua zi plata celui care lucrează cu ziua pentru tine. Gade chapit laBiblia în versuri 201413 Cât veți trăi pe-acest pământ, Pe-al vost’ aproape, vă feriți Ca nu cumva să-l asupriți Și de asemeni, nimenea, Nimic, cu sila, să nu-i ia. Partea ce-i este datorată Celui tocmit cu ziua, dată Va trebui atunci să fie – Nu așteptați deci, ca să vie A doua zi, ca să-l plătiți. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Să nu asuprești pe aproapele tău și să nu storci nimic de la el prin silă. Să nu oprești până a doua zi plata celui tocmit cu ziua. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193113 Să nu asuprești pe aproapele tău nici să‐l despoi și simbria celui tocmit să nu rămână noaptea la tine până dimineață. Gade chapit la |