Isaia 59:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202013 nelegiuirea și renegarea Domnului, îndepărtarea de la urmarea Dumnezeului nostru, vorbirea care asuprește, revolta născocită și murmurată în inimă, cuvintele mincinoase. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 Ne-am răzvrătit și am înșelat împotriva Domnului, ne-am întors de la a-L urma pe Dumnezeul nostru, am vorbit de asuprire și de apostazie, am plănuit și am rostit din inimă cuvinte mincinoase. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 revoltă față de Iahve și dezicerea de El. Am întors spatele Dumnezeului nostru, am instigat la exploatarea semenilor și la neascultare (față de Iahve). Am conceput cuvinte mincinoase și le-am exprimat convingător. Gade chapit laBiblia în versuri 201413 Noi, vinovați, de la-nceput, Față de Domnul, ne-am făcut. Necredincioși ne-am dovedit, Pentru că noi L-am părăsit Pe-Acela care e, mereu, Al nostru Domn și Dumnezeu. Cu apăsare am vorbit Și răzvrătire am vădit. Numai cuvinte mincinoase, Din al nost’ cuget, au fost scoase. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Am fost vinovați și necredincioși față de Domnul, am părăsit pe Dumnezeul nostru; am vorbit cu apăsare și răzvrătire, am cugetat și am vorbit cuvinte mincinoase, Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193113 Am păcătuit și am tăgăduit pe Domnul și ne‐am depărtat de pe urma Dumnezeului nostru. Am vorbit apăsare și neascultare. Am zămislit și am rostit din inimă cuvinte de minciună. Gade chapit la |