Isaia 48:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Căci ei își au numele de la cetatea sfântă și se sprijină pe Dumnezeul lui Israél: Domnul Sabaót este numele lui. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 chiar dacă vă numiți pe voi înșivă după sfânta cetate și vă sprijiniți pe Dumnezeul lui Israel, al Cărui Nume este Domnul Oștirilor! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 chiar dacă vă numiți cu numele sfântului oraș și vă bazați pe Dumnezeul lui Israel al cărui nume este Iahve, Dumnezeul Armatelor! Gade chapit laBiblia în versuri 20142 De la cetatea sfântă, ei, Numele-și trag. Oameni-acei Se bizuiesc pe Cel pe care, Israel, Dumnezeu, Îl are, Iar Numele-I răsunător Este de Domn al oștilor. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Căci ei își trag numele de la cetatea sfântă și se bizuiesc pe Dumnezeul lui Israel, al cărui Nume este Domnul oștirilor. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19312 Căci ei sunt numiți după cetatea sfântă și se reazemă pe Dumnezeul lui Israel: Domnul oștirilor este numele lui. Gade chapit la |