Isaia 3:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Un om îl va lua pe fratele său în casa tatălui său: „Ai o mantie, fii conducătorul nostru și dărâmătura asta să fie sub stăpânirea ta!”. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 Un om îl va apuca pe fratele său din casa tatălui său, zicând: „Tu ai o mantie; fii conducătorul nostru! Iar această grămadă de ruine fie sub comanda ta!“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Un om îl va apuca pe unul dintre frații lui, în casa tatălui lui, și îi va zice: «Tu ai o robă; deci fi conducătorul nostru! Guvernează această grămadă de ruine!» Gade chapit laBiblia în versuri 20146 Merg pân’ acolo, încât zic Fratelui omului acel – Când îl găsesc – în acest fel: „Tu ai o haină! Fii, apoi, Drept căpetenie, peste noi! Ia aste dărmături – nu sta – Și pune-le sub mâna ta! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Vor merge până acolo încât unul va apuca pe fratele său în casa părintească și-i va zice: „Tu ai o haină, fii căpetenia noastră! Ia dărâmăturile acestea sub mâna ta!” Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19316 Când va apuca omul pe fratele său, în casa tatălui său, zicând: Tu ai o manta, fii domnul nostru și dărâmătura aceasta va fi sub mâna ta: Gade chapit la |