Isaia 19:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202016 În ziua aceea, Egiptul va fi ca femeile: va tremura și se va teme în fața mișcării mâinii Domnului Sabaót când o va mișca asupra lui. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească16 În ziua aceea, egiptenii vor fi ca femeile: vor tremura și le va fi frică de mâna Domnului Oștirilor ridicată asupra lor. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201816 În acea zi, egiptenii vor fi ca femeile: vor tremura de frică sub mâna lui Iahve – Dumnezeul Armatelor – care va fi ridicată deasupra lor. Gade chapit laBiblia în versuri 201416 Ca o femeie o să fie Egiptul, când are să vie Timpul acela. Tremur mare, Îl va-ncerca pe fiecare, Când va vedea asupra lui, Brațul întins al Domnului. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 În ziua aceea, Egiptul va fi ca o femeie: va tremura și se va teme, văzând mișcarea mâinii Domnului oștirilor, când o va ridica împotriva lui. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193116 În ziua aceea Egiptul va fi ca femeile și va tremura și se va teme de clătinarea mâniei Domnului oștirilor pe care o clatină asupra lui. Gade chapit la |