Iov 18:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Nu va avea nici urmași și nici descendență în poporul său, niciun supraviețuitor în locuințele sale. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească19 El nu mai lasă nici descendenți, nici urmași în poporul său și niciun supraviețuitor în locurile unde a locuit. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201819 Acolo unde a trăit, nu mai lasă nici urmași, nici moștenitori și nici vreun alt pretendent la moștenire. Gade chapit laBiblia în versuri 201419 Și nimeni nu l-a moștenit. Iată că omului cel rău, Sămânță, în poporul său, Nu-i va rămâne. N-o să-i fie Măcar o rămășiță vie, Acolo unde-a locuit. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Nu lasă nici moștenitori, nici sămânță în poporul său, nicio rămășiță vie în locurile în care locuia. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193119 Nu‐i va rămâne în poporul său nici fiu, nici nepot, nici vreo rămășiță unde stătea vremelnic. Gade chapit la |