Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 15:33 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Va fi tratat cu violență, ca vița-de-vie fără rod, ca măslinul care își leapădă floarea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

33 El va fi ca o viță ai cărei struguri necopți au fost scuturați, și ca un măslin ale cărui flori au căzut.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 El va fi ca o viță-de-vie ai cărei struguri au fost rupți și ca un măslin ale cărui flori au căzut.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

33 Ramura lui. Are să fie, La fel precum este o vie Pe care despuiată-o vezi, De ale sale roade, verzi; Ca un măslin, de vânt bătut, Căruia floarea i-a căzut.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Va fi ca o viță despuiată de roadele ei încă verzi, ca un măslin ale cărui flori au căzut.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

33 Își va scutura strugurii necopți ca un butuc de vie și își va lepăda floarea ca măslinul.

Gade chapit la Kopi




Iov 15:33
5 Referans Kwoze  

Stelele cerului au căzut pe pământ așa cum un smochin își aruncă smochinele verzi când este scuturat de un vânt puternic.


Țara geme, este slăbită; Libánul este făcut de rușine, se veștejește. Șarón a ajuns ca un pustiu, Basánul și Carmélul s-au scuturat.


Ca o floare răsare și este tăiat, fuge ca umbra fără să stea.


Teama de Domnul adaugă zile, dar anii celor vinovați sunt scurtați.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite