Iov 12:24 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202024 Leagă inima conducătorilor poporului pământului și-i face să rătăcească în pustiul fără drum. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească24 El ia mintea conducătorilor pământului și-i face să rătăcească printr-o pustietate fără drum. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201824 El ia mintea conducătorilor pământului și îi face să rătăcească într-un teritoriu arid și fără drum. Gade chapit laBiblia în versuri 201424 Mintea le-o ia, acelor care Sunt cei mai mari peste popoare, Făcându-i rătăciți să fie, Pe-ntinderile din pustie Care, de drumuri, sunt lipsite, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 El ia mintea căpeteniilor poporului; El îi face să rătăcească în pustiuri fără drum, Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193124 El ia priceperea de la capii poporului pământului și‐i lasă să rătăcească într‐o pustie fără căi. Gade chapit la |
Atunci, Daniél, al cărui nume este Beltșațár, a rămas ca blocat un moment și gândurile lui l-au tulburat. Regele a luat cuvântul și a zis: „Beltșațár, să nu te tulbure visul și interpretarea lui!”. Și Beltșațár a luat cuvântul și a zis: „Stăpâne al meu, visul să fie pentru cei care te urăsc și interpretarea lui, pentru dușmanii tăi!