Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iosua 18:25 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Gabaón, Ráma, Bèerót,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

25 Ghivon, Rama, Beerot,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Ghivon, Rama, Beerot,

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

25 Rama și Gabaon urmară, Berotul li se-alăturară,

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Gabaon, Rama, Beerot,

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Gabaonul și Rama și Beerotul

Gade chapit la Kopi




Iosua 18:25
25 Referans Kwoze  

Fiii lui Israél au plecat și au ajuns în cetățile lor a treia zi. Cetățile lor erau: Gabaón, Chefíra, Bèerót și Chiriát-Iearím.


Când s-a făcut seară, a venit un om bogat din Arimatéea, al cărui nume era Iosíf, care era și el discipol al lui Isus.


Așa vorbește Domnul: „Un strigăt se aude din Ráma, jale și plânset amar; Rahéla își plânge fiii și refuză să fie mângâiată pentru fiii ei, căci nu mai sunt”.


Căci se va ridica Domnul ca pe muntele Perațím și va fremăta ca în valea Gabaón, ca să-și împlinească fapta, o faptă ciudată, și să-și facă lucrarea, o lucrare neobișnuită.


Domnul s-a arătat lui Solomón a doua oară așa cum i se arătase la Gabaón.


Era un om din Ramatáim-Țufám, din muntele lui Efraím. Numele lui era Elcaná, fiul lui Ierohám, fiul lui Elíhu, fiul lui Tóhu, fiul lui Țuf, din Efráta.


Zanóah, En-Ganím, Tapúah, Enám,


atunci s-a temut foarte mult, fiindcă Gabaón era o cetate mare ca una dintre cetățile regale – era mai mare decât Ái – și toți bărbații ei erau viteji.


A făcut să se apropie familia lui Iúda și a fost arătată familia lui Zérah; a făcut să se apropie familia lui Zérah, bărbat după bărbat, și a fost arătat Zabdí.


Chefár-Amonái, Hófni și Ghéba; douăsprezece cetăți și satele lor.


Míțpa, Chefíra, Moțá,


din tribul lui Beniamín, Gabaón și terenul lui, Ghéba și terenul ei,


Abnér, fiul lui Ner, și slujitorii lui Iș-Bóșet, fiul lui Saul, au ieșit din Mahanáim spre Gabaón.


Fiul lui Saul avea doi oameni, căpetenii de trupe: numele unuia era Baaná, iar numele celuilalt era Recáb; erau fiii lui Rimón din Bèerót, dintre fiii lui Beniamín. Căci și Bèerót era considerat din Beniamín.


Baéșa, regele lui Israél, a urcat împotriva lui Iúda și a construit Ráma ca să nu lase [pe nimeni] să iasă și să intre la Asá, regele lui Iúda.


fiii din Ráma și Ghebá: șase sute douăzeci și unu;


A străbătut trecătoarea, a poposit la Ghebá. Ráma s-a înspăimântat și Ghibéea lui Saul a luat-o la fugă.


Locuitorii din Gabaón au auzit ce făcuse Iósue [cetăților] Ierihón și Ái.


Hotarul se întorcea spre Ráma, până la fortăreața Tir; se întorcea spre Hosá și avea ieșirile la mare, dinspre partea Aczíb,


Stăpânul său i-a răspuns: „Nu putem să intrăm într-o cetate străină, care nu este a fiilor lui Israél. Să trecem spre Ghibéea!”.


Apoi a mai zis slujitorului său: „Să ne apropiem de vreun loc și să înnoptăm la Ghibéea sau la Ráma!”.


S-au sculat dimineața, s-au prosternat înaintea Domnului. Apoi s-au întors și au venit la casa lor, la Ráma. Elcaná a cunoscut-o pe Ána, soția sa, și Domnul și-a adus aminte [de ea].


În Gabaón locuia părintele lui Gabaón, iar numele soției lui era Maáca.


la Hațór, la Ráma, la Ghitáim,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite