Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iosua 11:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Iósue le-a făcut după cum îi spusese Domnul: le-a tăiat tendoanele cailor și a ars carele lor în foc.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

9 Iosua a făcut așa cum îi poruncise Domnul: a tăiat tendoanele cailor și a ars carele de luptă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Iosua a făcut așa cum îi poruncise Iahve: a tăiat tendoanele cailor și a ars carele de luptă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

9 Când a sfârșit acest război, Iosua-ndată a făcut Așa cum Domnul i-a cerut Și vinele picioarelor, El le-a tăiat, cailor lor, Iar carele – toate-adunate – În flăcări, fost-au aruncate.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Iosua le-a făcut cum îi spusese Domnul: cailor le-a tăiat vinele picioarelor, iar carele lor le-a ars în foc.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și Iosua le‐a făcut cum îi zisese Domnul; a tăiat vinele picioarelor cailor lor și a ars cu foc carele loc.

Gade chapit la Kopi




Iosua 11:9
6 Referans Kwoze  

Domnul i-a zis lui Iósue: „Nu te teme de ei, căci mâine, pe vremea aceasta, îi voi da bătuți pe toți înaintea lui Israél! Să le tai cailor tendoanele și să arzi în foc carele lor!”.


În sfatul lor să nu intre sufletul meu și cu adunarea lor să se unească gloria mea! Căci, în mânia lor, au ucis oameni, și, în pofta lor, au schilodit tauri.


Davíd a capturat de la el o mie șapte sute de călăreți și douăzeci de mii de pedestrași; a tăiat tendoanele tuturor [cailor] de la care și a păstrat dintre ei [cai] pentru o sută de care.


Leul sfâșia suficient pentru puii lui, sugruma pentru leoaicele sale; umplea cu ce sfâșia ascunzișurile sale și vizuinile sale, cu cele sfâșiate.


El face să înceteze războaiele până la marginile pământului, frânge arcul și sfărâmă lancea, iar scuturile le arde în foc.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite