Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iona 4:4 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Domnul i-a zis: „Este oare bună furia ta?”.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

4 Domnul a răspuns: ‒ Oare faci bine că te mânii?

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Iahve i-a răspuns: „Oare faci bine că te mânii?”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

4 Domnul, pe Iona, l-a-ntrebat: „Faci bine că te-ai mâniat?”

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Domnul a răspuns: „Bine faci tu de te mânii?”

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și Domnul a zis: Oare faci bine că te mânii?

Gade chapit la Kopi




Iona 4:4
13 Referans Kwoze  

Nu-mi este permis oare să fac ce vreau cu ceea ce este al meu? Sau ochiul tău este rău pentru că eu sunt bun?».


Dumnezeu i-a zis lui Ióna: „Faci bine că te mânii pentru un ricin?”. Și el a spus: „Da, fac bine că mă mânii până la moarte”.


„Poporul meu, ce ți-am făcut și cu ce te-am obosit? Răspunde-mi!


„Aaròn va fi adăugat la poporul lui. Căci nu va intra în țara pe care o dau fiilor lui Israél, deoarece v-ați ridicat împotriva mea la apele de la Meríba.


Domnul i-a spus lui Cáin: „De ce te-ai mâniat și ai fața posomorâtă?


Mânia să nu te atragă la plinătatea abundenței, iar mărimea răscumpărării să nu te facă să te înclini!


Dar lui Ióna i-a părut foarte rău și s-a înfuriat.


Acum, Doamne, ia viața de la mine, căci e mai bine să mor decât să fiu viu!”.


Ióna a ieșit din cetate și s-a așezat la est de cetate. Și-a făcut o colibă și a stat sub ea, la umbră, ca să vadă ce va fi cu cetatea.


Aháb a venit acasă trist și mâniat din cauza cuvântului pe care i-l spusese Nabót din Izreél: „Nu-ți voi da moștenirea părinților mei”. S-a culcat pe pat, și-a întors fața și n-a mâncat nimic.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite