Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 9:41 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

41 Isus le-a zis: „Dacă ați fi orbi, nu ați avea păcat. Dar pentru că spuneți: «Vedem», păcatul vostru rămâne.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

41 Isus le-a răspuns: ‒ Dacă ați fi orbi, n-ați avea păcat. Dar acum, pentru că ziceți: „Vedem!“, păcatul vostru rămâne.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

41 Isus le-a răspuns: „Dacă ați fi orbi, nu ați avea păcat. Dar pentru că ziceți «Vedem.», păcatul vostru rămâne!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

41 „De ați fi orbi” – a cuvântat Iisus – „nu ați avea păcat. Dar zis-ați „Vedem”, într-un glas, Și-astfel, păcatul v-a rămas.”

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

41 Iisus le-a spus: „Dacă eraţi orbi, nu aţi fi avut păcat. Dar fiindcă spuneţi: Vedem, păcatul vostru rămâne.”

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

41 „Dacă ați fi orbi”, le-a răspuns Isus, „n-ați avea păcat, dar acum ziceți: ‘Vedem.’ Tocmai de aceea păcatul vostru rămâne.

Gade chapit la Kopi




Ioan 9:41
9 Referans Kwoze  

Vai de cei înțelepți în ochii lor și de cei care sunt pricepuți înaintea lor!


Vă spun că a coborât la casa lui îndreptățit mai degrabă acesta decât celălalt; căci oricine se înalță pe sine va fi umilit, iar cel care se umilește va fi înălțat”.


Căci dacă păcătuim de bunăvoie, după ce am primit cunoașterea adevărului, nu mai rămâne nicio jertfă pentru păcate,


Ai văzut un om înțelept în ochii lui? Este mai multă speranță pentru un nesimțit decât pentru el.


tu zici: «Sunt nevinovată; ba chiar s-a întors mânia de la mine». Iată-mă, să facem judecată cu tine, pentru că ai zis: «Nu am păcătuit»!


Acel slujitor care cunoaște voința stăpânului său, dar nu a pregătit și nu a făcut după voința lui [va primi] multe lovituri;


Așadar, cine știe să facă binele și nu-l face [comite] păcat.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite