Ioan 8:48 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202048 Iudeii au răspuns și i-au zis: „Nu spunem noi bine că ești samaritean și că ai diavol?”. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească48 Iudeii au răspuns și I-au zis: ‒ Nu zicem noi bine că ești samaritean și că ai demon? Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201848 Iudeii I-au răspuns: „Oare nu avem noi dreptate când spunem că ești samaritean și că ai un demon în Tine?” Gade chapit laBiblia în versuri 201448 Iudei-au spus: „N-am zis noi bine, Că ești Samaritean și-n Tine Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200948 Iudeii au răspuns: „Nu spunem noi bine că eşti samaritean şi că eşti posedat de diavol?” Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu48 Iudeii I-au răspuns: „Nu zicem noi bine că ești samaritean și că ai drac?” Gade chapit la |
Așa vorbește Domnul, Răscumpărătorul lui Israél, Cel sfânt al lui, celui pe care omul îl disprețuiește și pe care națiunea îl urăște, slujitorului conducătorilor: „Regii vor vedea și se vor ridica iar căpeteniile se vor prosterna datorită Domnului care este fidel, datorită Sfântului lui Israél, care te-a ales”.