Ieremia 8:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Așteptam pace, dar nu este nimic bun; timpul vindecării, dar, iată, spaimă! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească15 Așteptam pacea, dar n-a venit nimic bun; așteptam un timp de vindecare, dar iată că vine numai teroare. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201815 Așteptam pacea, dar nu a venit nimic bun; așteptam un timp de vindecare, dar constatăm că vine numai teroare. Gade chapit laBiblia în versuri 201415 Așteptam pace să ne dea, Dar iată că nu vine ea. Nimic bun nu ne mai apare. O vreme pentru vindecare, Necontenit am așteptat, Însă doar groază-am căpătat!” Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Așteptam pacea, și nu vine nimic mai bun; o vreme de vindecare, și iată groaza! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193115 Am așteptat pace, dar nu este niciun bine. Vreme de vindecare și iată, spaimă! Gade chapit la |