Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ieremia 6:27 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Te-am pus ca unul care îl încearcă pe poporul meu, ca o fortăreață, ca să cunoști și să încerci căile lor.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

27 „Te-am pus să cercetezi, te-am făcut o fortăreață în poporul Meu, ca să cunoști și să cercetezi calea lor.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 „Te făcusem un examinator experimentat printre cei care formează poporul Meu – ca să îi cunoști și să le analizezi comportamentul.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

27 „De pază, te pusesem Eu, Să stai peste poporul Meu. Drept cetățuie să îi fii Și ale lui căi să le știi. Necontenit să-l cercetezi Și-asupra lui să priveghezi.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 „Te pusesem de pază peste poporul Meu, ca o cetățuie, ca să le cunoști și să le cercetezi calea.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Te‐am pus în mijlocul poporului meu ca un topitor și un turn, ca să cunoști și să le cercetezi calea.

Gade chapit la Kopi




Ieremia 6:27
6 Referans Kwoze  

Iată, eu te pun astăzi ca o cetate întărită, ca un stâlp de fier și ca niște ziduri de bronz împotriva întregii țări, împotriva regilor lui Iúda și a căpeteniilor lui, împotriva preoților lui și împotriva poporului țării.


Te voi pune pentru poporul acesta ca un zid întărit de bronz, ei vor lupta împotriva ta, dar nu vor putea [să te doboare], pentru că eu sunt cu tine ca să te mântuiesc și să te eliberez – oracolul Domnului.


„Iar tu, fiul omului, vei judeca, oare vei judeca cetatea însângerată? Fă-i cunoscute toate lucrurile ei abominábile!


Vrei să-i judeci sau îi vei judeca, fiu al omului? Fă-le cunoscute lucrurile abominábile ale părinților lor!


Săgeată ucigătoare este limba lor și vorbește cu înșelătorie; cu gura lor vorbesc de pace cu prietenul lor, dar în inima lor întind curse.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite