Ieremia 51:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Voi trimite împotriva Babilónului străini, care îl vor vântura, îi vor goli țara și vor fi împotriva lui de jur împrejur în ziua nenorocirii. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 Voi trimite împotriva Babilonului niște străini care îl vor vântura și-i vor goli țara. Ei o vor ataca din toate părțile în ziua nenorocirii. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Voi trimite împotriva Babilonului niște străini care îl vor distruge complet și care îi vor devasta țara. Ei o vor ataca din toate părțile în ziua dezastrului. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Al Babilonului popor, De vânători, va fi vânat. Aceștia-l vor fi atacat Și țara au să o golească. Asupră-i, au să năvălească, Atunci când peste a lui fire Aduc o zi de nimicire. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Trimit împotriva Babilonului niște vânturători care-l vor vântura și-i vor goli țara. Vor veni din toate părțile asupra lui în ziua nenorocirii. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19312 Și voi trimite la Babilon străini care‐l vor vântura și‐i vor goli țara. Căci în ziua necazului vor fi împotriva lui de jur împrejur! Gade chapit la |
Faceți să se audă că sunt mulți împotriva Babilónului! Toți cei care întind arcul să-și fixeze tabăra împotriva lui de jur împrejur! Să nu fie nimeni dintre ai săi care să scape! Răsplătiți-l după fapta lui: așa cum a făcut, așa să-i faceți, pentru că s-a îngâmfat împotriva Domnului, împotriva Celui Sfânt al lui Israél!