Ieremia 49:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202015 „Căci, iată, te-am făcut mic între neamuri, disprețuit între oameni. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească15 Căci iată, te voi face mic între națiuni! Vei fi disprețuit printre oameni! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201815 „Să știi că te voi face mic între popoare și desconsiderat printre oameni! Gade chapit laBiblia în versuri 201415 „Căci iată, te voi face mic, Disprețuit și de nimic! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Căci iată, te voi face mic printre neamuri, disprețuit printre oameni. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193115 Căci iată, te‐am făcut mic între neamuri, disprețuit între oameni. Gade chapit la |