Ieremia 48:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Blestemat cel care face lucrarea Domnului cu prefăcătorie; blestemat cel care-și trage sabia de la sânge! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Blestemat să fie cel ce face cu neglijență lucrarea Domnului! Blestemat să fie cel ce își oprește sabia de la măcel! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Să fie blestemat cel care face cu neglijență lucrarea lui Iahve! Să fie blestemat cel care își oprește sabia de la măcel! Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Să fie blestemat cel care Va împlini, cu nebăgare De seamă, lucrul Domnului! Cuvintele blestemului Să îl ajungă pe acel Cari, sabia, de la măcel, Și-o va opri! Netulburat, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Blestemat să fie cel ce face cu nebăgare de seamă lucrarea Domnului, blestemat să fie cel ce își oprește sabia de la măcel! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193110 Blestemat fie cel ce face cu nepăsare lucrul Domnului și blestemat fie cel ce își trage sabia de la sânge. Gade chapit la |