Ieremia 4:24 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202024 Am privit spre munți și, iată, se cutremurau și toate dealurile se clătinau. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească24 Mă uit la munți și iată că ei se cutremură, iar toate dealurile se clatină. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201824 Mă uit la munți și constat că ei se cutremură, iar dealurile se clatină toate. Gade chapit laBiblia în versuri 201424 Privesc la munți-ndepărtați Și văd că sunt cutremurați! Nici dealurile nu-s cruțate, Căci sunt și ele clătinate! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 Mă uit la munți, și iată că sunt zguduiți și toate dealurile se clatină! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193124 M‐am uitat la munți, și iată tremurau și toate dealurile se zguduiau cu putere. Gade chapit la |
[Domnul] i-a zis: „Ieși și stai pe munte în fața Domnului, deoarece, iată, Domnul e pe punctul să treacă!”. Atunci a fost un vânt mare și puternic, să rupă munții și să despice stâncile în fața Domnului; dar nu era în vânt Domnul. După vânt a fost un cutremur de pământ; dar nu era în cutremur Domnul.