Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ieremia 29:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Totuși, voi ziceți: „Domnul a făcut să se ridice pentru noi profeți în Babilón”.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

15 Pentru că ziceți: „Domnul ne-a ridicat profeți în Babilon!“,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Dar pentru că ziceți: «Iahve ne-a ridicat profeți în Babilon!»,

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

15 „Totuși voi ziceți: „Dumnezeu, Proroci, ne-a ridicat, mereu, În Babilon!” „Domnul a spus,

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Totuși voi ziceți: ‘Dumnezeu ne-a ridicat proroci în Babilon!’

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Pentru că ați zis: Domnul ne‐a sculat proroci în Babilon:

Gade chapit la Kopi




Ieremia 29:15
6 Referans Kwoze  

a fost cuvântul Domnului către Ezechiél, fiul lui Buzí, preotul, în țara caldéilor, lângă râul Chebár. Și mâna Domnului a fost acolo asupra lui.


În anul al treizecilea, în [ziua] a patra a lunii a cincea, eu eram în mijlocul deportaților, lângă râul Chebár. S-au deschis cerurile și eu am avut viziuni ale lui Dumnezeu.


Căci așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél, despre Aháb, fiul lui Colaia, și despre Sedecía, fiul lui Maaséia, care vă profețesc în numele meu înșelăciune: iată, eu îi dau în mâna lui Nabucodonosór, regele Babilónului, și îi va lovi în văzul vostru!


Iar lui Șemáia din Nehelám să-i spui:


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite