Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ieremia 29:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Acestea sunt cuvintele scrisorii pe care a trimis-o Ieremía, profetul, din Ierusalím către cei rămași dintre bătrânii celor deportați, către preoți, către profeți și către tot poporul pe care Nabucodonosór l-a deportat din Ierusalím în Babilón

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

1 Acestea sunt cuvintele scrisorii pe care profetul Ieremia a trimis-o din Ierusalim rămășiței bătrânilor din exil, preoților, profeților și întregului popor pe care Nebucadnețar îl dusese în exil din Ierusalim în Babilon,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Acestea sunt cuvintele scrisorii pe care profetul Ieremia a trimis-o din Ierusalim bătrânilor din exil care mai rămăseseră dintre toți cei care fuseseră cândva în țară: preoților, profeților și întregului popor pe care Nabucodonosor îl dusese în captivitate din Ierusalim în Babilon –

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

1 Iată epistola ce-a scris-o Chiar Ieremia și-a trimis-o, De la Ierusalim, la cei Care-au ajuns, dintre Iudei, Drept robi la Nebucadențar. Epistola fusese dar, Scrisă pentru acel popor, Scrisă pentru bătrânii lor, Pentru proroci, pentru preoți Cari în robie-au fost cu toți,

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Iată cuprinsul epistolei pe care a trimis-o prorocul Ieremia din Ierusalim către rămășița bătrânilor din robie, preoților, prorocilor și întregului popor pe care-i dusese în robie Nebucadnețar, din Ierusalim la Babilon,

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și acestea sunt cuvintele scrisorii pe care a trimis‐o Ieremia, prorocul, din Ierusalim către rămășița bătrânilor strămutați și către preoții și către prorocii și către tot poporul pe care îl luase prins Nebucadnețar din Ierusalim în Babilon:

Gade chapit la Kopi




Ieremia 29:1
16 Referans Kwoze  

Mardohéu a scris aceste lucruri și a trimis scrisori tuturor iudeilor din toate provinciile regelui Artaxérxe, cele apropiate și cele îndepărtate,


Fraților, vă rog să primiți acest cuvânt de îndemn, căci v-am scris pe scurt!


Au trimis prin ei [o scrisoare]: „Apostolii și prezbíterii, frații [voștri], către frații din Antiohía, Siria și Cilícia, [care provin] dintre păgâni: Salutare!


Deși v-am întristat cu scrisoarea mea, nu-mi pare rău și chiar dacă mi-ar fi părut rău – căci văd că scrisoarea aceea v-a întristat pentru o vreme –


Și pe Iehonía, fiul lui Ioiachím, regele lui Iúda, și pe toți deportații lui Iúda care au fost duși în Babilón îi aduc înapoi în locul acesta – oracolul Domnului – pentru că voi zdrobi jugul regelui din Babilón»”.


Priviți cu ce litere v-am scris cu propria mea mână!


Atunci, Ioiachín, regele lui Iúda, a ieșit la regele Babilónului împreună cu mama lui, cu slujitorii, cu căpeteniile și funcționarii lui. Regele Babilónului l-a luat în anul al optulea al domniei sale.


La începutul anului, regele Nabucodonosór l-a adus în Babilón împreună cu obiectele prețioase ale casei Domnului. Și l-a făcut pe Sedecía, fratele lui [Ioiachín], rege peste Iúda și Ierusalím.


Și Ananía, profetul, a murit în anul acela, în luna a șaptea.


Căci așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: «Să nu vă înșele profeții voștri care sunt în mijlocul vostru și necromanții voștri; nu ascultați de visurile voastre pe care le visați!


Dar voi ascultați cuvântul Domnului, voi toți cei deportați pe care v-am trimis din Ierusalím în Babilón.


Ieremía i-a zis lui Seráia: „Când vei ajunge în Babilón, vezi să citești toate aceste cuvinte


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite