Fapte 8:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Îl ascultau cu atenție, pentru că mult timp i-a uluit cu magia lui. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească11 Ei luau aminte la el pentru că de mult timp îi uimise cu vrăjitoriile lui. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201811 Erau receptivi față de el pentru că de mult timp îi uimise cu vrăjitoriile lui. Gade chapit laBiblia în versuri 201411 Și astfel, cu luare-aminte, Norodul, ale lui cuvinte, Le asculta, fiind uimit, De câte vrăji, a săvârșit. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Şi într-adevăr toţi îl ascultau atenţi pentru că de multă vreme îi uimise cu vrăjile lui. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Îl ascultau cu luare aminte, pentru că multă vreme îi uimise cu vrăjitoriile lui. Gade chapit la |