Fapte 22:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Un oarecare Ananía, bărbat evlavios, [credincios] Legii, stimat de toți iudeii care locuiesc acolo, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească12 Un anume Ananias, bărbat temător de Dumnezeu, potrivit Legii, care avea o bună mărturie printre toți iudeii care locuiau acolo, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201812 Acolo a venit la mine un om numit Anania. El era un bărbat cu reverență față de Dumnezeu, avea respect față de legea mozaică și era apreciat de toți iudeii din oraș. Gade chapit laBiblia în versuri 201412 Un om, acolo, a venit, La mine, și m-a căutat. El, Anania, s-a chemat. De Dumnezeu, teamă avea, Așa cum Legea o cerea. Toți cei cari în Damasc ședeau, Numai de bine îl vorbeau. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200912 Şi Anania, un om evlavios după Lege şi vorbit de bine de toţi iudeii care trăiau acolo, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Și a venit la mine un om numit Anania, bărbat temător de Dumnezeu, după Lege, și pe care toți iudeii care locuiesc în Damasc îl vorbeau de bine. Gade chapit la |