Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Fapte 14:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Văzând mulțimile ceea ce făcuse Paul, au strigat în graiul lor licaonian, zicând: „Zeii cu chip de om au coborât la noi!”.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

11 Când au văzut mulțimile ce a făcut Pavel, și-au ridicat glasul, zicând în limba licaoniană: „Zeii au coborât la noi în chip de oameni!“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Când au văzut ce făcuse Pavel, mulțimile de oameni au strigat în limba licaoniană: „Au coborât zeii între noi sub formă de oameni!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

11 Când au văzut cele-ntâmplate, Noroadele s-au minunat Și-n limba lor, au cuvântat: „Zeii s-au pogorât, la noi, Și au chip omenesc!” Apoi,

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 Când mulţimile au văzut ce făcuse Pavel, au ridicat glasul şi au strigat în limba licaonă: „Zeii au luat chip de om şi s-au coborât printre noi!”

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 La vederea celor făcute de Pavel, noroadele și-au ridicat glasul și au zis în limba licaoniană: „Zeii s-au coborât la noi în chip omenesc.”

Gade chapit la Kopi




Fapte 14:11
6 Referans Kwoze  

Ei se așteptau ca el să se umfle sau să cadă dintr-odată mort. După ce au așteptat mult timp și au văzut că nu i s-a întâmplat nimic, și-au schimbat părerea, spunând că el este un zeu.


Toți, de la cel mai mic la cel mai mare, îl ascultau cu atenție, spunând: „Aceasta este puterea lui Dumnezeu, cea numită «Mare»”.


Iar poporul a strigat: „Este glasul lui Dumnezeu, nu al unui om!”.


Căci nu la un popor cu buze de neînțeles și cu limbă greoaie ești trimis, ci la casa lui Israél.


ei și-au dat seama și au fugit în cetățile Licaóniei, la Lístra și Dérbe și în împrejurimi.


Pe Barnàba îl numeau Zéus, iar pe Paul, Hérmes, pentru că el era purtătorul de cuvânt.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite