Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Exodul 8:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Faraón a văzut că i s-a dat răgaz și și-a împietrit inima și n-a ascultat de ei, după cum spusese Domnul.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

11 Broaștele se vor depărta de la tine, din casele tale, de la slujitorii tăi și de la poporul tău. Ele vor rămâne doar în Nil.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Broaștele nu te vor mai afecta și nu vor mai fi în casele tale. Nu îi vor mai deranja nici pe slujitorii tăi și nici pe oamenii din poporul tău. Vor rămâne doar în Nil.”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

11 Moise a zis. „Ținutul vostru, Mâine, de broaște, e scăpat. Ele se vor fi depărtat De tine și de-al tău popor, Și doar în râu, de-atunci, fi-vor.”

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Broaștele se vor depărta de la tine și din casele tale, de la slujitorii tăi și de la poporul tău; nu vor mai rămâne decât în râu.”

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și broaștele se vor depărta de la tine și din casele tale și de la robii tăi și de la poporul tău: vor mai rămânea numai în râu.

Gade chapit la Kopi




Exodul 8:11
7 Referans Kwoze  

Domnul a făcut după cuvântul lui Moise; au murit broaștele de prin case, de prin curți și de pe câmpii.


Dar și magii au făcut la fel prin vrăjitoriile lor: au făcut să se urce broaște peste țara Egiptului.


Așa au făcut. Aaròn și-a întins mâna cu toiagul lui și a lovit țărâna pământului și s-au ivit țânțari pe oameni și pe animale. Toată țărâna pământului a devenit țânțari în toată țara Egiptului.


Domnul i-a zis lui Moise: „Spune-i lui Aaròn: «Întinde-ți toiagul și lovește praful pământului și va deveni tânțari în toată țara Egiptului!»!”.


Domnul i-a zis lui Moise: „Când vei merge și te vei întoarce în Egipt, vezi ca toate minunile pe care le-am pus în mâna ta să le faci înaintea lui Faraón. Eu însă voi împietri inima lui și nu va lăsa poporul [să plece].


Inima lui Faraón s-a împietrit și nu i-a ascultat, precum spusese Domnul.


Domnul i-a zis lui Moise: „Faraón are inima împietrită: nu vrea să lase poporul [să plece].


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite