Exodul 29:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Să iei pe unul dintre berbeci și Aaròn și fiii lui să-și pună mâinile pe capul berbecului! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească15 Apoi să iei unul dintre berbeci iar Aaron, împreună cu fiii lui, să-și pună mâinile pe capul acestuia. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201815 Apoi să iei unul dintre berbeci; și Aaron împreună cu fiii lui să își pună mâinile pe capul lui. Gade chapit laBiblia în versuri 201415 Apoi, va trebui să treci Să iei pe unul din berbeci. Pe-Aron – și ai săi fii – i-adună, Ca mâinile să și le pună Cu toții, peste capul lui. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Să iei pe unul din cei doi berbeci; iar Aaron și fiii lui să-și pună mâinile pe capul berbecului. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193115 Și să iei unul din berbeci și Aaron și fiii săi să‐și pună mâinile pe capul berbecelui. Gade chapit la |