Exodul 28:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Să iei două pietre de onix și să gravezi pe ele numele fiilor lui Israél: Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească9 Să iei două pietre de onix și să gravezi pe ele numele fiilor lui Israel: Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20189 Să iei două pietre de onix și să gravezi pe ele numele triburilor israelienilor: Gade chapit laBiblia în versuri 20149 Apoi, iei două pietre care Sunt de onix. Pe fiecare, Să sapi numele fiilor Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Să iei apoi două pietre de onix și să sapi pe ele numele fiilor lui Israel: Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19319 Și să iei două pietre de onix și să sapi pe ele numele copiilor lui Israel: Gade chapit la |
Cu toate puterile mele am pregătit pentru casa Dumnezeului meu aur pentru [cele din] aur, argint pentru [cele din] argint, bronz pentru [cele din] bronz, fier pentru [cele] din fier, lemn pentru [cele din] lemn, pietre de onix și de încastrat, pietre negre și colorate, tot felul de pietre prețioase și piatră de alabastru.