Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Exodul 10:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 și vor umple casele tale, casele tuturor slujitorilor tăi și casele tuturor egipténilor. Așa ceva n-au văzut nici părinții tăi și nici părinții părinților tăi de când sunt ei pe pământ până în ziua de astăzi»”. [Moise] s-a întors și a ieșit de la Faraón.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

6 îți vor umple palatele, casele slujitorilor tăi și ale tuturor egiptenilor. Va fi ceva ce nici părinții, nici strămoșii tăi n-au văzut de când sunt ei pe pământ și până în ziua de azi»“. Apoi ei s-au întors și au ieșit de la Faraon.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Se vor umple cu ele palatele tale, casele slujitorilor tăi și ale tuturor egiptenilor; va fi un fenomen pe care nici părinții, nici părinții părinților tăi nu l-au mai văzut de când sunt ei pe pământ și până astăzi!»” Apoi ei s-au întors și au plecat de la faraon.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

6 De ele, ți se vor umplea Și casa ta, și-asemenea Și ale slujitorilor, Și ale Egiptenilor. Așa ceva, n-au mai văzut Părinții tăi și n-au putut Să vadă nici părinții lor – În țara Egiptenilor – De când ei s-au născut și sânt Locuitori, pe-acest pământ.” Moise, îndată, a ieșit Și-n mare grabă a venit În fața Faraonului.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 îți vor umple casele tale, casele tuturor slujitorilor tăi și casele tuturor egiptenilor. Părinții tăi și părinții părinților tăi n-au văzut așa ceva de când sunt ei pe pământ până în ziua de azi.’” Moise a plecat și a ieșit de la Faraon.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și vor umplea casele tale și casele tuturor robilor tăi și casele tuturor egiptenilor; ceea ce n‐au văzut părinții tăi, nici părinții părinților tăi, din ziua când au fost pe pământ până în ziua aceasta. Și s‐a întors și a ieșit de la Faraon.

Gade chapit la Kopi




Exodul 10:6
11 Referans Kwoze  

Faraón i-a chemat pe Moise și pe Aaròn și le-a zis: „Mergeți și aduceți jertfă Dumnezeului vostru [aici] în țară!”.


Dar și magii au făcut la fel prin vrăjitoriile lor: au făcut să se urce broaște peste țara Egiptului.


Prin credință a părăsit el Egiptul, fără să se teamă de mânia regelui: el a rămas neclintit, pentru că îl vedea pe Cel Nevăzut.


Va fi o zi de întuneric și beznă, o zi cu nori și cu negură. Ca zorile se revarsă peste munți un popor numeros și puternic, cum nu a mai fost din veșnicie și nu va mai fi pentru anii [care vor fi] din generație în generație.


Vor coborî la mine toți acești slujitori ai tăi și se vor prosterna înaintea mea, zicând: ‹Ieși tu și tot poporul care te urmează!›. După aceea voi ieși»”. A ieșit [Moise] de la Faraón aprins de mânie.


Și va fi strigăt mare în toată țara Egiptului, cum n-a mai fost și nici nu va mai fi.


Nu, așa nu! Mergeți deci voi, bărbații, și slujiți Domnului, pentru că voi asta căutați!”. Și i-au alungat dinaintea lui Faraón.


Era grindină și foc amestecat cu grindină, atât de grea cum n-a mai fost în toată țara Egiptului de când a devenit acesta popor.


Sar în cetate, aleargă pe ziduri, urcă în case pe ferestre și intră ca hoții.


iată, eu voi face să plouă mâine pe timpul acesta grindină foarte grea, cum n-a mai fost în Egipt din ziua întemeierii lui și până astăzi!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite