Evrei 8:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Și nu va trebui să învețe nimeni pe aproapele său și nici pe fratele său, spunând: „Cunoaște-l pe Domnul!”, pentru că toți mă vor cunoaște, de la cel mai mic până la cel mai mare dintre ei. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească11 Și nimeni nu-l va mai învăța pe semenul sau pe fratele său, zicând: «Cunoaște-L pe Domnul!», pentru că toți Mă vor cunoaște, de la cel mai mic până la cel mai mare, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201811 Atunci nu va mai fi nevoie ca cineva să își învețe fratele sau vecinul să cunoască pe Iahve. Pentru că Mă vor cunoaște de la cel mai mic până la cel mai mare. Gade chapit laBiblia în versuri 201411 Nimeni nu o să-l mai învețe, Pe-al său vecin, dându-i povețe – Sau pe al său frate – spunând, Necontenit, și îndemnând: „Învață să-L cunoști, mereu, Pe Domnul!”, căci atuncea, Eu, Știut voi fi, de fiecare – De la cel mic, la cel mai mare. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Şi nimeni nu-l va mai învăţa pe aproapele său sau pe fratele său, zicând: „Cunoaşte-L pe Domnul!” căci toţi Mă vor cunoaşte, de la cel mai mic la cel mai mare dintre ei. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Și nu va mai învăța fiecare pe vecinul sau pe fratele său zicând: «Cunoaște pe Domnul!» Căci toți Mă vor cunoaște, de la cel mai mic până la cel mai mare dintre ei. Gade chapit la |
Iar tu, Solomón, fiul meu, învață să-l cunoști pe Dumnezeul tatălui tău și slujește-i cu inimă integră și cu suflet binevoitor, căci Domnul cercetează toate inimile și înțelege toate planurile minții! Dacă-l vei căuta, se va lăsa găsit de tine; dar dacă-l vei abandona, te va abandona pentru [totdeauna].
Voi lua restul lui Iúda care a decis să meargă în țara Egiptului ca să locuiască acolo ca străin și se vor sfârși toți în țara Egiptului; vor cădea de sabie și de foamete, se vor sfârși de la cel mai mic până la cel mai mare; vor muri de sabie și de foame și vor fi obiect de dispreț, de groază, de blestem și de ocară.