Amos 2:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Dar voi i-ați făcut pe nazirei să bea vin, iar profeților le-ați poruncit, zicând: «Nu profețiți!». Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească12 „Dar voi le-ați dat nazireilor să bea vin și le-ați poruncit profeților: «Nu profețiți!». Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201812 Dar voi le-ați dat nazireilor să bea vin și le-ați cerut profeților să nu își mai prezinte profețiile! Gade chapit laBiblia în versuri 201412 La Nazirei, le-ați dat apoi, Vin ca să bea și ați oprit Prorocii, căci le-ați poruncit, Zicând: „Să nu mai prorociți!” Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 „Iar voi ați dat nazireilor să bea vin și prorocilor le-ați poruncit: ‘Nu prorociți!’ Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193112 Dar voi ați dat Nazireilor să bea vin și ați poruncit prorocilor zicând: Nu prorociți. Gade chapit la |