Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 16:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Slujitorii lui Saul i-au zis: „Iată, un duh rău de la Dumnezeu te chinuie!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

15 Slujitorii lui Saul i-au zis: ‒ Iată că un duh rău de la Dumnezeu te chinuie.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Slujitorii lui Saul i-au zis: „Constatăm că te chinuie un spirit rău trimis de Dumnezeu.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

15 Iar slujitorii lui i-au spus: „De către duhul rău, de sus – Trimis de Domnul Dumnezeu – Muncit ești Saule, mereu.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Slujitorii lui Saul i-au zis: „Iată că un duh rău de la Dumnezeu te muncește.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și slujitorii lui Saul i‐au zis: Iată acum un duh rău de la Dumnezeu te turbură.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 16:15
6 Referans Kwoze  

Duhul Domnului s-a îndepărtat de la Saul și îl chinuia un duh rău de la Domnul.


Să spună stăpânul nostru! Slujitorii tăi sunt înaintea ta. Să caute un om care știe să cânte la harpă! Când va fi peste tine duhul cel rău de la Dumnezeu, el să cânte cu mâna lui și-ți va fi bine”.


Dumnezeu a trimis un duh rău între Abimélec și bărbații din Síhem, iar ei au fost infideli față de Abimélec,


Domnul i-a zis lui Samuél: „Până când îl vei plânge pe Saul pentru că l-am îndepărtat să mai fie rege peste Israél? Umple-ți cornul cu untdelemn și du-te! Te voi trimite la Iése, cel din Betleém, căci am văzut între fiii săi un rege pentru mine”.


A doua zi, duhul cel rău de la Dumnezeu l-a învăluit pe Saul care profețea în mijlocul casei. Davíd cânta cu mâna lui ca și în celelalte zile, iar Saul avea sulița în mână.


Duhul cel rău de la Domnul a fost peste Saul; el era în casă, avea sulița în mână, iar Davíd cânta cu mâna lui.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite