Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 1:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 și i-a zis: „Până când vei sta [aici] beată? Du-te și te trezește!”.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

14 i-a zis: ‒ Femeie, cât timp vei mai fi beată? Lasă-te de vin!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 „Femeie, cât timp vei mai fi beată? Renunță (aici) la vin!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

14 Eli îi zise: „Până când, Să stai aici, mai ai de gând? Tu nu vezi cât de beată ești? Du-te acum, să te trezești!”

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 și i-a zis: „Până când vei fi beată? Du-te de te trezește.”

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și Eli i‐a zis: Până când vei fi beată? Ia vinul de la tine!

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 1:14
12 Referans Kwoze  

Să fie îndepărtate dintre voi orice amărăciune, furie, mânie, răcnet, blasfemie și orice răutate!


De aceea, îndepărtând falsitatea, fiecare să spună fratelui său adevărul pentru că suntem membre unii altora!


Până când, leneșule, vei sta culcat? Când te vei scula din somnul tău?


Îndepărtează de la tine strâmbătatea gurii și ține departe de tine perversitatea buzelor!


Numai el este stânca și mântuirea mea, turnul meu de scăpare; de aceea, nu mă clatin.


Dacă te vei întoarce la Cel Atotputernic, vei fi reclădit! Îndepărtează nedreptatea din cortul tău!


Dacă îndepărtezi nedreptatea din mâinile tale și nu lași să locuiască nelegiuirea în cortul tău,


„Până când vei vorbi astfel și cuvintele gurii tale vor fi ca un vânt puternic?


Toți au fost umpluți de Duhul Sfânt și au început să vorbească în alte limbi, după cum Duhul le dădea să vorbească.


Dar alții, bătându-și joc, ziceau: „Sunt plini de must”.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite