V Mojżeszowa 12:5 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA5 Lecz do miejsca, które PAN, wasz Bóg, wybierze ze wszystkich waszych pokoleń, aby tam umieścić swoje imię i zamieszkać, właśnie tam będziecie uczęszczać i tam będziecie przychodzić. Gade chapit laBiblia Gdańska5 Ale miejsca, które obierze Pan, Bóg wasz, ze wszystkich pokoleń waszych, aby tam wystawił imię swoje, i mieszkał na niem, będziecie szukać i do niego się schadzać. Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 20185 Przeciwnie, PAN, wasz Bóg, w jednym z waszych plemion sam wskaże miejsce, w którym zamieszka Jego imię. Tam właśnie będziecie się udawać i tam się Go radzić. Gade chapit laNowa Biblia Gdańska5 A zwracajcie się tylko ku miejscu, które wybierze WIEKUISTY, wasz Bóg, ze wszystkich waszych pokoleń, by tam położyć Swoje Imię; ku Jego siedzibie się zwracajcie oraz tam będziesz przychodził. Gade chapit laBiblia Warszawska 19755 Lecz będziecie szukać miejsca, które Pan, Bóg wasz, wybierze na swoje mieszkanie wśród wszystkich waszych plemion, aby tam złożyć swoje imię, i tam będziesz przychodził, Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza5 Ale do miejsca, które wybierze JHWH, wasz Bóg, spośród wszystkich waszych plemion, by tam umieścić swoje imię dla jego przebywania – tam będziecie [Go] szukać i [tam będziesz] przychodził. Gade chapit la |