Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Sędziów 21:15 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

15 A ludowi było żal Beniamina, ponieważ PAN uczynił wyłom wśród pokoleń Izraela.

Gade chapit la Kopi

Biblia Gdańska

15 A lud żałował Benjamina, iż uczynił Pan przerwę w pokoleniach Izraelskich.

Gade chapit la Kopi

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

15 Lud zaś wciąż żałował Beniamina, że PAN zrobił wyrwę wśród plemion Izraela.

Gade chapit la Kopi

Nowa Biblia Gdańska

15 A lud pożałował Binjamina, bowiem WIEKUISTY uczynił wyłom w israelskich pokoleniach.

Gade chapit la Kopi

Biblia Warszawska 1975

15 I żal było ludowi Beniaminitów, że Pan uczynił wyrwę wśród plemion izraelskich.

Gade chapit la Kopi

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

15 A lud [wciąż] żałował Beniamina, że JHWH zrobił wyrwę wśród plemion Izraela.

Gade chapit la Kopi




Sędziów 21:15
8 Referans Kwoze  

I synom Izraela było żal Beniamina, swego brata, i mówili: Dziś zostało odcięte jedno pokolenie od Izraela.


Twoi potomni odbudują starodawne ruiny, wzniesiesz fundamenty wielu pokoleń i nazwą cię naprawcą wyłomów i odnowicielem ścieżek na zamieszkanie.


Dlatego ta nieprawość będzie dla was jak pęknięcie grożące zawaleniem i jak wygięcie na wysokim murze, który zawala się nagle, w mgnieniu oka;


Ponieważ za pierwszym razem tego nie uczyniliście, PAN, nasz Bóg, zesłał na nas nieszczęście, bo nie szukaliśmy go tak, jak należy.


I Dawid był wielce niezadowolony, że PAN tak srogo poraził Uzzę, dlatego nazwał to miejsce Peres-Uzza i tak jest nazywane do dziś.


Ponadto powiedzieli: Musi być dziedzictwo dla pozostałych z Beniamina, aby nie zaginęło pokolenie z Izraela.


Wrócił więc Beniamin w tym czasie i dano im żony, które zachowali przy życiu spośród kobiet z Jabesz-Gilead, lecz nie starczyło ich dla nich.


Wtedy starsi zgromadzenia powiedzieli: A co uczynimy dla pozostałych, aby mieli żony, skoro zostały zgładzone kobiety z Beniamina?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite