Sędziów 13:5 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA5 Bo oto poczniesz i urodzisz syna, a brzytwa nie dotknie jego głowy, bo to dziecko będzie nazirejczykiem dla Boga już od łona. I zacznie on wybawiać Izraela z rąk Filistynów. Gade chapit laBiblia Gdańska5 Bo oto poczniesz i porodzisz syna, a brzytwa nie postoi na głowie jego, bo Nazarejczykiem Bożym będzie to dziecię zaraz z żywota; a on pocznie wybawiać Izraela z ręki Filistynów. Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 20185 ponieważ zajdziesz w ciążę i urodzisz syna. Po jego głowie nigdy nie przejdzie brzytwa. Chłopiec ten od urodzenia będzie poświęcony Bogu jako nazyrejczyk. Właśnie on zacznie wybawiać Izraela spod władzy Filistynów. Gade chapit laNowa Biblia Gdańska5 Bo oto poczniesz i urodzisz syna; niech brzytwa nie dotknie jego głowy, gdyż ten chłopiec ma być od urodzenia poświęcony Bogu; on zacznie wybawiać Israela z ręki Pelisztinów. Gade chapit laBiblia Warszawska 19755 Gdyż oto poczniesz i porodzisz syna: brzytwa nie przejdzie po jego głowie, gdyż chłopiec ten od urodzenia będzie nazyrejczykiem Bożym i zacznie wybawiać Izraela z ręki Filistyńczyków. Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza5 ponieważ jesteś brzemienna i urodzisz syna, po jego głowie zaś nie przejdzie brzytwa, gdyż chłopiec ten od urodzenia będzie Bożym nazyrejczykiem i [on] zacznie wybawiać Izraela z ręki Filistynów. Gade chapit la |