Ezechiela 26:5 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA5 Stanie się miejscem suszenia sieci pośród morza, bo ja to powiedziałem, mówi Pan BÓG. Stanie się łupem narodów. Gade chapit laBiblia Gdańska5 Tak, że będą wysuszać sieci w pośród morza; bom Ja rzekł, mówi panujący Pan, przeto będzie na rozchwycenie narodom. Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 20185 Będzie miejscem, w którym rozciąga się sieci na morzu, bo Ja tak postanowiłem — oświadcza Wszechmocny PAN. — Stanie się on łupem dla narodów. Gade chapit laNowa Biblia Gdańska5 Stanie się miejscem suszenia sieci w środku morza, bo Ja, Pan, to zapowiedziałem – mówi WIEKUISTY. Pójdzie on na łup dla narodów. Gade chapit laBiblia Warszawska 19755 Będzie miejscem, gdzie rozciągają sieci rybackie pośród morza — gdyż Ja powiedziałem — mówi Wszechmocny Pan — i stanie się łupem narodów. Gade chapit laBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza5 Będzie miejscem rozciągania sieci pośród morza – gdyż Ja [tak] postanowiłem – oświadczenie Pana JHWH – i stanie się łupem dla narodów. Gade chapit la |