Éxodo 28:3 - Bible in Tzeltal de Oxchuc y Tenejapa3 Ya me ata ta c'op spisilic te mach'atic ay sp'ijil yo'tanic, ja' te mach'atic cac'ojbeyix smajt'an ta spasele. Ja' me ya spasbeyic sc'u'-spac' te Aarón, jich me ya cu'unin ta abatinel ta sacerdoteil. Gade chapit laBible in Tzeltal Bachajón3 Halbeya spisil te mach'atic ay sp'ijil yo'tanic, ha te mach'atic la jca'beyix sp'ijil yo'tanic, te ya me spasbeyic c'u'uletic yu'un Aarón te hich parte ya x'ac'ot scuenta sacerdote cu'un ya xc'oht. Gade chapit la |
“Ja' yu'un te Bezaleel soc te Aholiab ja' me ya sju'tesic ta pasel spisil te bila mandal la yal te Cajwaltique. Ja' me ya sjoin sbaic ta at'el soc spisil mach'atic ay smajt'anic yu'un spasel bitic t'ujbil te ac'bilic sp'ijil yo'tanic yu'un Cajwaltic ta sna'el spasel ta lec spisil te bitic ya xtuun ta na'el Dios a ta bay te Nailpac' Templo —xi' te Moisese.
Te Hiram, yal jtul me'ba ants, sts'umbal Neftalí, yan te state, ja' slumal te Tiro. Ya sna' lec at'el ta bronce. Te Hiram mero ma'yuc bi wocol la yaiy, mero bayal sp'ijil yo'tan yu'un at'el ta bronce. Ya sna'bey swentail te bit'il ay ta tuuntesel te bronce, soc ya sna' spasel biluc at'elil. Jich c'ot ta stojol te muc' ajwalil Salomón, la spasbey spisil te yat'ele.