Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Génesis 24:51 - Bible in Tzeltal Bachajón

51 Li' ay te Rebeca, ic'a bahel hiche, ha'uc yihnam ya xc'oht te snich'an te awajwal, hich te bin ut'il yaloj te Jehová, xchihic.

Gade chapit la Kopi

Bible in Tzeltal de Oxchuc y Tenejapa

51 Ya xju' ya xc'ot ta awenta te Rebeca. Ic'a bael jiche, ya xju' ya awac'bey yinamin te snich'an te awajwale, jich bit'il yaloj mandal te Cajwaltique —xiic.

Gade chapit la Kopi




Génesis 24:51
6 Referans Kwoze  

Pero la sjac' te ajwalil: ¿Bin cochelex a te ha'ex, yalatac Sarvia? Teme hich yac ta bohlc'optaywanej, yu'un hich halbot yu'un Jehová te ya sbohlc'optay te David. ¿Mach'a ya xhu' ya yalbe: Bin yu'un te hich yac apas? xchi.


Ma to xlaj yo'tan ta sc'oponel Dios a, yac ta loq'uel tal te Rebeca te yantsil-nich'an Betuel, ha te yal te Milca te yihnam Nacor, te yihts'in Abraham, sq'uechoj tal ta snehquel te sq'uibe.


Soc hich la yal te Abimelec: Ilawil, ay ta atojol spisil te jq'uinale, nahinan te banti yac amulan ya xnahinat, xchi.


La sjaq'uic te Labán soc te Betuel: Yu'un Jehová ini; ma xhu' ya calbatcotic teme lec o ma lecuque.


C'alal la ya'iy te ya'bat Abraham te bin la yalic, la spahcan sba ta lum ta stojol Jehová.


Nuhpunanic soc ayuc me aquerem-nich'nabic soc awantsil-nich'nabic; nuhpuntesahic aquerem-nich'nabic soc awantsil-nich'nabic scuenta yu'un ha nix hich ay squerem-nich'nabic soc yantsil-nich'nabic. P'ohla abahic tey a, ma me xpehc'aj awahtalulic.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite